LÍNGUA ESCRITA: ACORDO ORTOGRÁFICO; SÍLABA TÔNICA

 Sílaba Tônica

sílaba tônica é a sílaba emitida com mais ênfase, sendo que em cada palavra há apenas uma sílaba tônica. De acordo com a intensidade com que são pronunciadas, as sílabas podem ser tônicas ou átonas. Assim, a chamada sílaba átona é a que possui menor intensidade numa palavra.

Exemplos:

  • a-ba-ca-xixi é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • u-ru-bubu é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • a-ni-malmal é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • te-le-fo-ne: fo é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • re-lâm-pa-go: lâm é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • pro-je-to: je é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • bo-ne-ca: ne é a sílaba tônica; as outras são átonas.
  • me-sa: me é a sílaba tônica; as outras são átonas.Nos exemplos acima, podemos notar que nem sempre a sílaba tônica é acentuada. Portanto, é importante estar atento às regras de acentuação das palavras para não cometer o erro de colocar acento onde não há.

    Oxítonas, Paroxítonas e Proparoxítonas

    De acordo com a posição da sílaba tônica, as palavras podem ser classificadas em:

    • Oxítonas - palavras cuja última sílaba é tônica. Exemplos: me-trô, su-flê, su-por.
    • Paroxítonas - palavras cuja penúltima sílaba é tônica. Exemplos: ca--ter, ca-va-lei-ro, pa-pa-gai-o.
    • Proparoxítonas - palavras cuja antepenúltima sílaba é tônica. Exemplos: es--di-o, -la-ba, sub--di-o.

    Você já Ouviu Falar em Silabada?

    Quando as palavras são acentuadas tônica e graficamente de forma incorreta estamos diante de um erro de prosódia chamado de silabada. É um erro que costuma acontecer com alguma frequência.Confira os exemplos:

    • decano (certo) - décano (errado)
    • ínterim (certo) - interim (errado)
    • rubrica (certo) - rúbrica (errado)

    Há palavras, porém, que têm dupla pronúncia, por exemplo:

    • Hieróglifo e hieroglifo;
    • Oceânia e oceania;
    • xérox e xerox. Fonte: Tosa Matéria.

      ACORDO ORTOGRÁFICO



      Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 veio substituir o Formulário Ortográfico de 1943, definindo novas regras ortográficas para a língua portuguesa, comumente chamadas de "nova ortografia" ou "ortografia oficial".O novo acordo ortográfico visa unificar a escrita nos diversos países falantes do português. Em vigor no Brasil desde 2009, o seu uso passou a ser obrigatório a partir do dia um de janeiro de 2016.

      Acentuação

      O atual acordo ortográfico trouxe diversas alterações às regras de acentuação.

      Acentuação dos ditongos abertos oi e ei

      Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo nos ditongos abertos oi e ei. Nas palavras oxítonas esses ditongos continuam acentuados.

      Ditongos oi e ei sem acento:

      • ideia;
      • europeia;
      • jiboia;
      • boia;
      • joia.

      Acentuação dos ditongos oo e ee

      Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento circunflexo nos ditongos oo e ee.

      Ditongos oo e ee sem acento:

      • deem;
      • leem;
      • veem;
      • voo;
      • enjoo.

      Acentuação da vogal i e u antes de ditongos

      Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo na vogal i e na vogal u quando aparecem após ditongos.

      Vogal i e u sem acento:

      • baiuca;
      • feiura.

      Uso do trema

      O trema foi abolido de todas as palavras portuguesas e aportuguesadas. Apenas deverá ser utilizado em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros, como mülleriano (de Müller) e hübneriano (de Hübner).

      Palavras sem trema:

      • frequente;
      • cinquenta;
      • consequência;
      • tranquilo;
      • pinguim.

      Acento diferencial

      Foi abolido o acento diferencial de vários pares de palavras, cuja distinção deverá ser feita pelo contexto em que ocorrem. Mantém-se apenas os acentos diferenciais de pôr e por, pôde e pode.

      Palavras sem acento diferencial:

      • para;
      • pelo;
      • pera;
      • polo.

      Acento diferencial facultativo

      A utilização do acento na diferenciação entre a 1.ª pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo e a 1.ª pessoa do plural do presente do indicativo passou a ser facultativa. Em fôrma e forma a utilização do acento diferencial também é facultativa.

      Palavras com acento facultativo:

      • demos e dêmos;
      • cantamos e cantámos;
      • estudamos e estudámos.

      Dupla grafia

      Está prevista a dupla grafia de diversas palavras, sendo correta a utilização do acento circunflexo no Brasil e do acento agudo em Portugal.

      Palavras com dupla grafia:

      • gênero e género;
      • bebê e bebé;
      • purê e puré;
      • antônimo e antónimos;
      • sinônimo e sinónimo.

      Dois paradigmas de acentuação verbal

      Estão previstos dois paradigmas de acentuação verbal, sendo correta a forma acentuada no Brasil e a forma não acentuada em Portugal.

      Palavras com dupla acentuação verbal:

      • enxágue e enxague;
      • averígue e averigue;
      • delínquo e delinquo;
      • apazígua e apazigua.

      Acentuação verbal não alterada pelo acordo

      Os verbos ter e vir mantêm acento agudo na 3.ª pessoa do singular e acento circunflexo na 3.ª pessoa do plural. Os verbos derivados dos verbos ter e vir mantêm acento agudo na 3. ª pessoa do singular e com acento circunflexo na 3 ª pessoa do plural.

      Palavras com acentuação verbal não alterada:

      • ele tem e eles têm;
      • ele vem e eles vêm.
      • ele mantém e eles mantêm;
      • ele contém e eles contêm.

      Hífen

      O atual acordo ortográfico trouxe diversas alterações às regras de hifenização.

      Hifenização nas palavras formadas por prefixação

      O hífen é utilizado quando o prefixo termina com a mesma letra que começa a segunda palavra ou quando a segunda palavra começa com h. Nas restantes situações, o prefixo é escrito junto à segunda palavra. Quando o prefixo termina em vogal e a segunda palavra começa com as consoantes r ou s, ocorre duplicação dessas consoantes.

      Prefixação com hífen:

      • micro-ondas;
      • anti-inflamatório;
      • contra-ataque;
      • sobre-humano;
      • supra-hepático.

      Prefixação sem hífen:

      • autoestima;
      • contracheque;
      • sobreaviso;
      • antissocial;
      • antirrugas.

      Casos específicos: mal-estar, bem-humorado, recém-nascido, sub-bibliotecário, sub-região, copiloto, cooperar, pré-fabricado, predeterminar, circum-navegação, pan-americano, ex-diretor, vice-presidente,...

      Hifenização nas palavras compostas

      O hífen mantém-se nas palavras compostas por justaposição sem elementos de ligação, cujos elementos formam uma unidade com significado próprio. Contudo, foi abolido nas palavras compostas por justaposição quando já não é significativa esta noção de composição.

      Palavras compostas com hífen:

      • segunda-feira;
      • meio-dia;
      • decreto-lei;
      • ano-luz;
      • guarda-chuva.

      Palavras compostas sem hífen:

      • paraquedas;
      • paraquedista;
      • paraquedismo.

      Hifenização nas locuções

      O hífen não será utilizado hífen nas locuções substantivas, adjetivas, pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, salvo algumas locuções consagradas pelo uso que, sendo exceções a esta regra, mantêm o hífen. Também palavras que designam espécies botânicas e zoológicas mantêm o hífen.

      Locuções com hífen:

      • cor-de-rosa;
      • mais-que-perfeito;
      • pé-de-meia;
      • bem-me-quer;
      • erva-doce;
      • andorinha-do-mar.

      Locuções sem hífen:

      • fim de semana;
      • dia a dia;
      • à toa;
      • sala de jantar;
      • cão de guarda.

      Hifenização na colocação pronominal

      O hífen é utilizado na ênclise e na mesóclise, ligando o pronome oblíquo átono ao verbo. Contudo, já não deverá ser utilizado nas formas monossilábicas do verbo haver, quando conjugado com a preposição de.

      Colocação pronominal com hífen:

      • emprestou-me;
      • ler-me-á;
      • disse-te;
      • vê-lo;
      • abri-lo.

      Colocação pronominal sem hífen:

      • hei de;
      • hás de;
      • há de;
      • hão de.

      Maiúsculas e minúsculas

      O atual acordo ortográfico trouxe algumas alterações ao uso da letra maiúscula e da letra minúscula.

      Uso de letra maiúscula

      A letra maiúscula deverá ser utilizada em nomes próprios de pessoas, animais, lugares (cidades, países, continentes,...), acidentes geográficos, rios, instituições e entidades. Deverá também ser usada em nomes de festas e festividades, em nomes astronômicos, em títulos de periódicos e em siglas, símbolos ou abreviaturas. Nos nomes dos pontos cardeais deverá ser usada apenas se empregues absolutamente, indicando uma região.

      Palavras com letra maiúscula:

      • Tiago;
      • Brasil;
      • Marte;
      • Amazonas;
      • Cruz Vermelha;
      • Carnaval;
      • O Estado do São Paulo;
      • ONU.

      Uso de letra minúscula

      A letra minúscula passou a ser utilizada nos nomes dos dias de semana, meses e estações do ano, nos nomes dos pontos cardeais (quando utilizados genericamente, indicando uma direção) e nas palavras fulano, sicrano e beltrano.

      Palavras com letras minúsculas:

      • segunda-feira;
      • outubro;
      • primavera;
      • sul;
      • fulano.

      Uso facultativo de maiúscula ou minúscula

      O uso da letra maiúscula ou da letra minúscula é facultativo em títulos de livros (totalmente em maiúsculas ou apenas com maiúscula inicial), em palavras de categorizações (rio, rua, igreja,…), em nomes de áreas do saber, matérias e disciplinas, em versos que não iniciam o período e em palavras ligadas a uma religião.

      Palavras com maiúscula ou minúscula facultativa:

      • Grande Sertão: Veredas ou Grande sertão: veredas;
      • Rio Amazonas ou rio Amazonas;
      • Matemática ou matemática;
      • São ou são.

      Alfabeto

      O atual acordo oficializou as letras k, w, y, anteriormente consideradas letras estrangeiras, como letras do alfabeto português, que passou a ser formado por vinte e seis letras:

      A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

      As letras k, y, w podem ser usadas em nomes próprios estrangeiros de pessoas e seus derivados, em nomes próprios estrangeiros de lugares e seus derivados, em siglas, símbolos, unidades de medida e unidades monetárias e em estrangeirismos de uso frequente.

      Palavras com k, y, w:

      • darwinismo;
      • malawiano;
      • download;
      • software;
      • playground;
      • kart;
      • km.

      Consoantes mudas

      Nas sequência consonânticas cc, cç, ct, pc, pç e pt interiores são eliminadas a consoante c e a consoante p quando mudas, sendo mantidas quando pronunciadas.

      Palavras sem c e p mudos:

      • teto;
      • ação;
      • atividade;
      • ótimo;
      • batizar.

      Palavras com c e p pronunciados:

      • adepto;
      • pacto;
      • rapto;
      • erupção;
      • convicção.

      Está previsto a utilização facultativa dessas duas consoantes em diversas palavras, conforme a pronúncia culta da região, sendo retiradas quando mudas e mantidas quando pronunciadas. O mesmo acontece com outras consoantes (g, b, m).

      Palavras com consoantes facultativos:

      • fato e facto;
      • concepção e conceção;
      • recepção e receção;
      • suntuoso e sumptuoso;
      • indenizar e indemnizar.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

OPERADORES ARGUMENTATIVOS

Transitividade verbal

Implícitos e pressupostos